Konferenzdolmetscher

Konferenzdolmetscher für Verbände, Gremien, Politik & Business

Bei internationalen Gipfeltreffen, Kongressen, Tagungen und Vorträgen sprechen selten alle Teilnehmer:innen dieselbe Sprache. Damit die Zuhörer:innen dem Redner folgen können, übersetzen Konferenzdolmetscher:innen das Gesagte in die gewünschte Zielsprache. Je nach Situation und Teilnehmerzahl können beim Konferenzdolmetschen verschiedene Dolmetscharten zum Einsatz kommen.

Häufig sind mehrere Konferenzdolmetscher:innen parallel im Einsatz, die das Gesagte in verschiedene Sprachen wie Englisch, Deutsch, Russisch und Französisch übertragen.

Bei großen Fachkongressen mit vielen Teilnehmer:innen setzt man in der Regel auf erfahrene und professionelle Simultandolmetscher: Von den Dolmetscher:innen selbst sieht man dabei wenig, sie arbeiten am Rande des Konferenzsaals in schallisolierten Kabinen und formulieren die Verdolmetschung beinahe zeitgleich – also simultan. Die Übersetzung gelangt dann als Tonsignal vom Mikrofon in die Kopfhörer der Konferenzteilnehmer:innen.

Langjährige Erfahrung

Unsere Sprachexpert:innen besitzen nicht nur spezifische Fachkenntnisse, sondern auch einen breiten Erfahrungsschatz.

Zertifizierte Spezialisten

Alle unsere Dolmetscher:innen erfüllen höchste Qualitätsstandards gemäß der Berufsethik der AIIC.

Konferenzdolmetscher für internationale Veranstaltungen

Da das Simultandolmetschen hohe technische Voraussetzungen erfordert, nutzen Konferenzdolmetscher:innen bei Events im kleineren Kreis häufig einen anderen Dolmetschermodus.

Beim Konsekutivdolmetschen hört der Dolmetscher aufmerksam zu und macht sich im Allgemeinen Notizen. Legt der Redner oder die Rednerin eine Pause ein, übersetzt der Konferenzdolmetscher das Gesagte nach und nach in Abschnitte von bis zu 15 Minuten.

Benötigen bei Sitzungen im kleinen Rahmen nur ein oder zwei Konferenzteilnehmer:innen einen Dolmetscher, kann auch das Flüsterdolmetschen zum Einsatz kommen. Hierbei sitzt die Konferenzdolmetscherin oder der Konferenzdolmetscher direkt neben dem Zuhörer und übermittelt simultan mit gedämpfter Stimme.

  • hauptberufliche Dolmetscher:innen
  • Expert:innen mit einschlägiger Expertise
  • direkter Kontakt
  • für verschiedenste Fachgebiete & Branchen
  • professionelles Remote-Interpreting
  • persönliche Beratung
Die mobile Version verlassen