Martin Granacher

Konferenzdolmetscher

Post­anschrift

Kleine Mantelgasse 29
69117 Heidelberg

Berufswohnsitz:

Frankfurt/Main

Mitglied

AIIC Deutschland AIIC Deutschland Aktives Mitglied seit 2000

Sprachen

  • A
    Deutsch Muttersprache (übersetzt von/nach)
  • B
    Englisch Übersetzt von/nach
  • C
    Französisch Übersetzt von

Sprach­kombination

  • Englisch nach Deutsch
  • Französisch nach Deutsch
  • Deutsch nach Englisch

Fachgebiet

  • Industrie & Technik
  • Automobil
  • Wirtschaft & Finanzen
  • Bilanzen & Management
  • Banken & Börse
  • Recht
  • IP & Patente
  • M&A / Private Equity

Über mich

Als Dolmetscher erlebe ich fast täglich Neues – sei es ein frisches Konferenzthema oder spannende Facetten vertrauter Inhalte. Dieses breit gefächerte Wissen setze ich gerne für Sie ein, wenn Sie eine professionelle Simultanübersetzung in Deutsch, Englisch oder aus dem Französischen benötigen.

Ausbildung

  • Studium am Institut für Übersetzen und Dolmetschen der Universität Heidelberg, Abschluss als Diplom-Dolmetscher für Deutsch, Englisch und Französisch, Nebenfachabschluss Jura.
  • Auslandsstudium an der Heriot-Watt University in Edinburgh und an der École Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs in Paris
  • Fortbildungen, z. B. Patentrecht, englische Phonetik, Videokonferenz-Tools für Simultandolmetschen

Berufserfahrung

  • zunächst selbständig als Konferenzdolmetscher in London, seit über 25 Jahren in Frankfurt
  • 14 Jahre Lehrtätigkeit am Institut für Übersetzen und Dolmetschen der Universität Heidelberg
  • 25 Jahre Geschäftsführer des renommierten Dolmetschbüros Syntax Sprachen GmbH in Frankfurt
  • Tätigkeitsschwerpunkte: Finanzbranche, Patentrecht, Automobilindustrie und andere – fragen Sie mich gerne nach konkreten Referenzen.

Persönliches

Privat nehme ich auch mal als Sänger ein Mikrofon in die Hand. Aber keine Sorge, bei Ihrer Konferenz bin ich nur so unterhaltsam, wie Ihre Rednerinnen und Redner es sind!