Dolmetschen – Sprache und Wissen

Dolmetschen und Sprachen: Terézia Mora, Lilian-Astrid Geese (AIIC), Günther Orth
„Zwischen Ohr und Mund“ oder ein Gespräch über das Simultandolmetschen: Haus der Kulturen der Welt, April 2016 (Copyright: HKW / Schamoni, 2016)

Dolmetscher arbeiten zwar im Hintergrund, sind aber starke Persönlichkeiten. So lautete ein Fazit der Podiumsdiskussion „Zwischen Ohr und Mund“ in der von Marcel Beyer für das Berliner Haus der Kulturen der Welt kuratierten Gesprächsreihe „Sprache und Wissen“.

Die Schriftstellerin, Drehbuchautorin und Übersetzerin Terézia Mora sprach mit Günther Orth, Dolmetscher und Übersetzer für Arabisch, und Lilian-Astrid Geese, AIIC-Mitglied und Konferenzdolmetscherin für Deutsch, Englisch, Französisch und Spanisch über Sprechen und Sprachen, Dolmetschen, Feingefühl und das Arbeiten im jeweiligen „Jetzt“ der konkreten Dolmetsch-Situationen. Wie wichtig es für Dolmetscher und ihre Arbeit ist, eine Situation umfassend zu begreifen – angefangen von der sprachlichen Aussage über den kulturellen Kontext und die Stimmung des Publikums bis hin zur Intention des Sprechers – können Sie nachhören bzw. als Mitschnitt anschauen.

Haus der Kulturen der Welt: Sprache und Wissen 2016