Call for caution

EXECUTIVE COMMITTEE Interpreters, beware! Agencies are making offers of work at the European Parliament for the week of 11th July 2022. This offer may be an attempt to undermine legitimate industrial action by interpreters at the EP. Please consider carefully whether you want to accept a contract under these conditions. The European Parliament has a … Continued

Dolmetscher:innen des Europäischen Parlaments im Streik

Liebe Kolleg:innen, sicher haben es Einige von euch mitbekommen: Die Dolmetscher:innen des Europäischen Parlaments befinden sich aktuell im Streik. Sie protestieren gegen den Versuch der Institution, die Arbeitsbedingungen für Dolmetscher:innen durch die Hintertür grundsätzlich zu verschlechtern. Das Europäische Parlament hat nun auch die geltende Vereinbarung mit der AIIC missachtet, indem es versucht, über Privatmarktanbieter (nicht … Continued

Ausstellung: “Ein Prozess – Vier Sprachen” (Eröffnungsveranstaltung: 06. Juli um 18 Uhr)

Wann? 07. Juli – 07. August 2022 (Eröffnungsveranstaltung: 06. Juli um 18 Uhr) Wo? Marchivum, Archivplatz 1, 68169 Mannheim Sie sind die Pioniere des Simultandolmetschens. Trotzdem hat nie jemand über sie berichtet. Wer hat eigentlich bei den Nürnberger Prozessen gedolmetscht? Anlässlich des 76. Jahrestags der Urteilsverkündung geht die deutsche Region des Weltverbands der Konferenzdolmetscher (aiic) … Continued

Stellenausschreibung für Chinesisch an der Botschaft Peking

Tätigkeitsfeld: Sprachendienst, Übersetzung Ort: Beijing Arbeitszeit: Vollzeit Anstellungsdauer: Befristet Bewerbungsfrist: 06.05.2022 Laufbahn / Entgeltgruppe: Gehobener Dienst Kontakt:  Herr Daniel Külls (mailkontakt: sprach-3@peki.diplo.de) Telefon:  +86 10 8532 9-173 Für nähere Informationen hier klicken.  

“One Trial – Four Languages” Ausstellung an der Universität Triest

Vom 26. Januar bis zum 17. März findet an der Universität Triest die Ausstellung “One Trial – Four Languages” statt. Das dazugehörige Programm kann hier heruntergeladen werden. Interessant sind der 26. Januar und der 25. Februar, die mit Verdolmetschung gestreamt werden. (Nähere Informationen, wie auch der dazugehörige Zoom-link wird zeitnah auf der Veranstaltungsseite gepostet)

WDR-Interview mit AIIC-Kollegin

Passend zum grauen Herbst-Winter ein kleiner Ohrenschmaus, den uns unsere AIIC-Kollegin, Dolmetscherin Gabriele Wennemer, aus Paris bietet. Am 10. Oktober 2021 hat sie Gisela Steinhäuser vom WDR2 ein Interview gegeben.

interpreters in conflict zones

Mit dem Rückzug der NATO-Truppen aus Afghanistan macht sich die Sorge breit, dass gerade unsere Kolleg:innen zur Zielscheibe von Vergeltungsakten werden können. AIIC hat deshalb vor kurzem zwei Briefe, sowohl an die NATO als auch an die Staatsoberhäupter, unter anderem an Bundeskanzlerin Merkel, verschickt. Diesen findet ihr auf der Facebookseite von Patenschaftsnetzwerk Afghanische Ortskräfte in … Continued

Neue Broschüre der AIIC-Deutschland

Höchste Qualität, Professionalität, Diskretion, Neutralität, Einhaltung strikter berufsethischer Standards. Das sind nur einige der Attribute, die sich unser Verband auf die Fahnen geschrieben hat. Dafür stehen wir, davon wollen wir auch unsere Auftrageber:innen überzeugen. Schauen Sie sich unsere neue an und lernen Sie uns als Verband besser kennen. Woher kommen wir, was sind unsere Ziele, … Continued